All translations

Jump to navigation Jump to search

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 3 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)These two methods are not mutually exclusive and can eventually display the same sounds. The difference is that in an “a posteriori” sonification, because the sound is produced after the events that originated the data, the parameters of the final piece can be adapted, i.e. the total duration. In a real-time case, you can control the time resolution: that is the time interval at which the sound can change and is played.
 h Spanish (es)Estos dos métodos no son mutuamente excluyentes y pueden, en última instancia, generar los mismos sonidos. La diferencia radica en que, en una sonificación a posteriori, dado que el sonido se produce después de los eventos que originaron los datos, se pueden adaptar los parámetros de la pieza final, como la duración total. En un caso de tiempo real, se puede controlar la resolución temporal: es decir, el intervalo de tiempo en el que el sonido puede cambiar y reproducirse.
 h Portuguese (pt)Estes dois métodos não são mutuamente exclusivos e podem, eventualmente, reproduzir os mesmos sons. A diferença reside no facto de, numa sonificação «a posteriori», uma vez que o som é produzido após os eventos que originaram os dados, os parâmetros da peça final poderem ser adaptados, nomeadamente a duração total. Num caso em tempo real, é possível controlar a resolução temporal: ou seja, o intervalo de tempo em que o som pode mudar e é reproduzido.